We created a searchable table to help you look up the German words you might need during and after your pregnancy.
| German | English |
|---|---|
| Pregnancy | |
| der Geschlechtsverkehr | Sexual intercourse |
| Schwangerschaftstest | Pregnancy Test |
| Der Schwangerschaftstest ist positiv | The pregnancy test is positive |
| die Schwangerschaft | Pregnancy |
| Ich bin schwanger | I am pregnant. |
| Sie sind schwanger | You are pregnant |
| Das Kind war ungeplant | The child was unplanned |
| Das Kind war geplant/ Es war ein Wunschkind | The child was planned |
| Im wievielten Monat sind Sie? | How far along are you? / When’s the baby due? |
| Ich bin im vierten Monat schwanger. | I’m four months pregnant. In Germany they tend to refer to “Schwangerschaftswochen” and not really months. If you are 3 weeks and 1 day pregnant, you would say “ich bin in der 4. SSW” |
| Es wird ein Mädchen | It’s a girl. |
| Es wird ein Junge. | It’s a boy. |
| die Folsäure | Folic Acid |
| Vorsorgeuntersuchungen | Pre-natal care and check ups |
| Mutterpass | Maternal health record |
| Geburtsvorbereitung | Antenatal Classes |
| Ultraschal | Ultrasound |
| Herzschlag des Kindes | Heartbeat of the child |
| Pränataldiagnostik / Feindiagnostik | Detailed prenatal scan diagnostic – The Krankenkasse covers this cost for women over 35 or who is deemed “high risk” |
| Medical Professionals | |
| die Hebamme | Midwife |
| Beleghebamme | A midwife who, for an extra fee, will attend the birth with you |
| Frauenartzt | Gynaecologist |
| die Krankenschwetser | Nurse |
| der Kinderarzt | Paediatrician |
| Der Chefarzt | Chief physician |
| Labour | |
| die Geburt | Birth |
| der Geburtstermin | Due date |
| die Entbindungstermin | |
| Natürliche Geburt | Natural birth |
| die Fehlgeburt | Miscarriage |
| die Wehen | Contractions |
| der Schmerz | Pain |
| der Kaiserschnitt | Caesarean |
| Drücken | push |
| PDA | Epidural |
| die Ausdehnung / Erweiterung / Dilatation | Dilation /Dilatation |
| Das Kind kommt auf die Welt | The child is born |
| Die Geburt dauerte viele Stunden | The birth took many hours |
| Es wurde am 1. Februar 2021 geboren | It was born on the 1st of February 2021 |
| Das Neugeborene ist gesund | The baby is healthy |
| Geburtseinleitung | Induced birth |
| Anatomy | |
| der Muttermund | Cervix |
| die Nabelschnur | Umbilical cord |
| die Gebärmutter | Womb / Uterus |
| das Fruchtwasser | Amniotic fluid |
| der Mutterkuchen / Plazenta | Placenta |
| die Muttermilch | Breast milk |
| die Vagina / die Scheide | Vagina |
| der Schleim | Mucus |
| Schleim-Stecker | Mucus plug |
| die Brust | Breast |
| die Brustwartzen | Nipples |
| der Bauchnabel | Belly Button |
| der Bluthochdruck | Hypertension |
| Child Care | |
| das Stillen | Breastfeeding |
| Die Windeln | Diapers |
| Windeln wechseln | Change diapers |
| der Wickeltisch | Changing table |
| Krippe | Creche |
| KiTa | Daycare centre or nursery |
| Tagesmutter | A woman who looks after young children for a fee |
| Fläschchen | Bottles |
| Der Schnuller / Schnulli | Dummy/Pacifier |
| General Terms | |
| die Kinderklinik | Children’s clinic |
| Krankenhaus | Hospital |
| der Kreißsaal | Delivery Room |
| Ärztliches Attest | Confirmation of the pregnancy from a doctor |
| Bescheinigung zum voraussichtlichen Entbindungstermin | Confirmation of the expected date of the birth |
| Geburtsmeldung | Notification of birth |
| Mutterschutz | Maternity leave |
| Rückbildungsgymantik | Post-partum pelvic floor training |
| Elterngeld | Money either mom or dad receives while taking time off from work |
| Kindergeld | The money you get per child until the they are 18 (or older when studying) |
| Mutterschutz | The protection you get when you go on maternity (where they can’t fire you) |
| Geburtsanzeige | Birth announcement |

