We created a searchable table to help you look up the German words you might need during and after your pregnancy.
German | English |
---|---|
Pregnancy | |
der Geschlechtsverkehr | Sexual intercourse |
Schwangerschaftstest | Pregnancy Test |
Der Schwangerschaftstest ist positiv | The pregnancy test is positive |
die Schwangerschaft | Pregnancy |
Ich bin schwanger | I am pregnant. |
Sie sind schwanger | You are pregnant |
Das Kind war ungeplant | The child was unplanned |
Das Kind war geplant/ Es war ein Wunschkind | The child was planned |
Im wievielten Monat sind Sie? | How far along are you? / When’s the baby due? |
Ich bin im vierten Monat schwanger. | I’m four months pregnant. In Germany they tend to refer to “Schwangerschaftswochen” and not really months. If you are 3 weeks and 1 day pregnant, you would say “ich bin in der 4. SSW” |
Es wird ein Mädchen | It’s a girl. |
Es wird ein Junge. | It’s a boy. |
die Folsäure | Folic Acid |
Vorsorgeuntersuchungen | Pre-natal care and check ups |
Mutterpass | Maternal health record |
Geburtsvorbereitung | Antenatal Classes |
Ultraschal | Ultrasound |
Herzschlag des Kindes | Heartbeat of the child |
Pränataldiagnostik / Feindiagnostik | Detailed prenatal scan diagnostic – The Krankenkasse covers this cost for women over 35 or who is deemed “high risk” |
Medical Professionals | |
die Hebamme | Midwife |
Beleghebamme | A midwife who, for an extra fee, will attend the birth with you |
Frauenartzt | Gynaecologist |
die Krankenschwetser | Nurse |
der Kinderarzt | Paediatrician |
Der Chefarzt | Chief physician |
Labour | |
die Geburt | Birth |
der Geburtstermin | Due date |
die Entbindungstermin | |
Natürliche Geburt | Natural birth |
die Fehlgeburt | Miscarriage |
die Wehen | Contractions |
der Schmerz | Pain |
der Kaiserschnitt | Caesarean |
Drücken | push |
PDA | Epidural |
die Ausdehnung / Erweiterung / Dilatation | Dilation /Dilatation |
Das Kind kommt auf die Welt | The child is born |
Die Geburt dauerte viele Stunden | The birth took many hours |
Es wurde am 1. Februar 2021 geboren | It was born on the 1st of February 2021 |
Das Neugeborene ist gesund | The baby is healthy |
Geburtseinleitung | Induced birth |
Anatomy | |
der Muttermund | Cervix |
die Nabelschnur | Umbilical cord |
die Gebärmutter | Womb / Uterus |
das Fruchtwasser | Amniotic fluid |
der Mutterkuchen / Plazenta | Placenta |
die Muttermilch | Breast milk |
die Vagina / die Scheide | Vagina |
der Schleim | Mucus |
Schleim-Stecker | Mucus plug |
die Brust | Breast |
die Brustwartzen | Nipples |
der Bauchnabel | Belly Button |
der Bluthochdruck | Hypertension |
Child Care | |
das Stillen | Breastfeeding |
Die Windeln | Diapers |
Windeln wechseln | Change diapers |
der Wickeltisch | Changing table |
Krippe | Creche |
KiTa | Daycare centre or nursery |
Tagesmutter | A woman who looks after young children for a fee |
Fläschchen | Bottles |
Der Schnuller / Schnulli | Dummy/Pacifier |
General Terms | |
die Kinderklinik | Children’s clinic |
Krankenhaus | Hospital |
der Kreißsaal | Delivery Room |
Ärztliches Attest | Confirmation of the pregnancy from a doctor |
Bescheinigung zum voraussichtlichen Entbindungstermin | Confirmation of the expected date of the birth |
Geburtsmeldung | Notification of birth |
Mutterschutz | Maternity leave |
Rückbildungsgymantik | Post-partum pelvic floor training |
Elterngeld | Money either mom or dad receives while taking time off from work |
Kindergeld | The money you get per child until the they are 18 (or older when studying) |
Mutterschutz | The protection you get when you go on maternity (where they can’t fire you) |
Geburtsanzeige | Birth announcement |